Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

đầu hôm

Academic
Friendly

The Vietnamese word "đầu hôm" refers to "nightfall" or the early part of the evening when it starts to get dark. It is often used to describe the time when the day transitions into night, typically around sunset.

Usage Instructions

"Đầu hôm" is commonly used in everyday conversation to talk about activities or events that take place in the early evening. It can be used to describe the atmosphere, plans, or feelings associated with this time of day.

Example
  • Sentence: "Chúng ta sẽ đi dạo vào đầu hôm."
  • Translation: "We will go for a walk at nightfall."
Advanced Usage

In more advanced contexts, "đầu hôm" can be used in literary works or poetry to evoke a sense of calmness or reflection that comes with the evening. Writers might use it to set a scene or convey a mood.

Word Variants

"Đầu hôm" can be paired with other words to create phrases: - "Đầu hôm nay" (the beginning of this evening) - "Đầu hôm qua" (the beginning of last evening)

Different Meanings

While "đầu hôm" primarily refers to nightfall, in some contexts, it can also imply the end of activities related to the day, such as finishing work or gathering with family for dinner.

Synonyms

Some synonyms for "đầu hôm" include: - "Hoàng hôn" (sunset) - more specifically refers to the time when the sun goes down. - "Buổi tối" (evening) - a broader term that can refer to the entire evening, not just the early part.

Conclusion

In summary, "đầu hôm" is a versatile term that captures the essence of the early evening.

  1. (địa phương) Nightfall

Comments and discussion on the word "đầu hôm"